“我認(rèn)為,Web3.0這樣的東西會出現(xiàn),還有更加智能的系統(tǒng),”他對衛(wèi)報說,“隨著云端計算的普及,機(jī)器翻譯將會越來越多。”
如今,Google、微軟等大公司提供自動的語言翻譯服務(wù),并且在人工智能上投入了大量精力,但是對于計算機(jī)來說,實時的語音翻譯仍是一項重大的挑戰(zhàn)。IBM的Watson曾在Jeopardy!大賽中戰(zhàn)勝人類對手,展現(xiàn)了人工智能的潛力,但是它接受的是文字而非語音。2012年,微軟亞洲研究所曾經(jīng)進(jìn)行過“語音機(jī)器翻譯實時演示”,通過神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的運用,研究人員將語音識別中的單詞錯誤率降低了30%,但是,這套系統(tǒng)并不完美,距離現(xiàn)實應(yīng)用仍有很長的距離。
不過,聯(lián)網(wǎng)設(shè)備會實現(xiàn)指數(shù)級增長,使未來網(wǎng)絡(luò)具備更強(qiáng)的計算能力。根據(jù)經(jīng)合組織2013年的一份研究,當(dāng)萬維網(wǎng)發(fā)展50年后,全球的聯(lián)網(wǎng)設(shè)備將會達(dá)到500億臺。“‘巴別魚’系統(tǒng)將會逐漸變?yōu)楝F(xiàn)實,因為大規(guī)模的網(wǎng)絡(luò)資源為即時語音翻譯提供了基礎(chǔ),”Shadbolt說,“如果在25年內(nèi),我們?nèi)匀粵]有基于藍(lán)牙、可以放在耳中的翻譯器,我會感到驚奇的。”
Shadbolt認(rèn)為,lifelogging(生命記錄)將是網(wǎng)絡(luò)的未來。人們的所見所聞將通過聯(lián)網(wǎng)設(shè)備自動上傳,變成被分析的數(shù)據(jù),“人們越來越多地把生活放在網(wǎng)上,科技公司和其它商業(yè)公司會設(shè)法從中盈利。”
同時,移動網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,聯(lián)網(wǎng)設(shè)備的增多,意味著網(wǎng)絡(luò)也會發(fā)生新的變化。“Google搜索的索引使用的是網(wǎng)頁間的關(guān)聯(lián),”他說,“但是,當(dāng)人類或機(jī)器間的聯(lián)系無法以傳統(tǒng)方式理解的時候,問題就出現(xiàn)了。隨著‘機(jī)器網(wǎng)絡(luò)’的到來,或許會出現(xiàn)其他形式的搜索。”
在未來,我們將會因網(wǎng)絡(luò)而變得更加聰明,在機(jī)器輔助下實現(xiàn)“智力擴(kuò)增”,但技術(shù)的發(fā)展也并非沒有負(fù)面影響,Shadbolt提到了“網(wǎng)絡(luò)恐怖主義和網(wǎng)絡(luò)犯罪”,以及圍繞網(wǎng)絡(luò)安全展開的軍備競賽。